مترجم همزمان ترکی استانبولی و مشاور تجاری در ایران و ترکیه
Farsça- Türkçe Tercüman olmak kolay mıdır?
پنجشنبه 14 اردیبهشت 1396 ساعت 12:48 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )

Tercüman Olmak Kolaydır Eğer...



Farsça- Türkçe Tercüman olmak kolay mıdır?
Tabiki kolaydır
Eğer...

farsça tercüman olmak kolaymıdır



Kendi paranızı yatırmak için disiplininiz var
24/7/365 online olabilirsiniz
Kendinize bir tercüman olarak değil bir işletme sahibi olarak davranabilirsiniz. 
Prestij veya iş yeri başarılarıyla ilgilenmezsiniz.
Dillerinizde veya uzmanlık alanlarında uzman olmadığınızı fark ediyorsunuz.
Sözlükleri seviyorsun.
Kendi programınızı kendiniz yapmak istiyorsunuz.
Güçlerinizi keşfedeceksiniz.
Farklı kültürlerden ve farklı özgeçmişe sahip yeni insanlarla tanışmayı seviyorsun.
Yabancılarla konuşmaktan korkmazsın.
Bilgisayarınızda rahat çalışıyorsunuz.
Çevirmen zihniyetiniz var.
Dikkat dağıtmalarını bastırabilirsin.
İşe başlığınızı bir toplama hattı olarak kullanmak zorunda değilsiniz.

Pazarlamayı seviyorsun.
Sosyal medya araçlarınızı bilirsiniz.
Hep öğreniyorsun
Kendi sağlığınla ilgilenebilirsin.
Telefonda konuşma veya Skype sorun değil.
Zamanınızı değerlendireceğinizi bilirsiniz.
Yalnız çalışmanın sakıncası yok.
Bir Starbucks'ta çalışırken konsantre olabilirsiniz.
Çevirme ve yorumlama arasındaki farkı biliyorsunuz.
Bazı sağlıklı rekabet umrumda değil.
Kendinize yatırım yapmaya hazırsınız.
Sen hata yapma konusunda iyisin.
Değiştirebilirsin.
Ağ geçirebilirsiniz.
Yeni konular hakkında bilgi edinmekten hoşlanıyorsunuz.
"Film gecesi" fikriniz yabancı bir film izliyor.
İhtiyaç duyduğunuzda yardım isteyeceksiniz.
Tek başınıza bir şeyler bulmaya isteklisiniz.
İlk adımı atmakla iyisin.
Araştırma yapmayı bilirsiniz.
Seçeneklerinizi açık tutun.
Her zaman fırsat arıyorsun.
İki veya daha fazla dilde zaten akıcısınızdır.
Sen dilbilgisi sıkı birisin.
Çeviri endüstrisinin statik olmadığını fark ettiniz.
Sadakatin var.
Bilinmeyen sizi korkutmaz.
Müşterilerinizin ihtiyaçlarını gerçekten anlıyorsunuz.
Nasıl yazacağımı biliyorsun.
Okumayı seviyorsun
Bir sürü şeyi okudun.
Çevirmeyi seviyorsun.
Bu ayrıntıların önemli olduğunu biliyorsun.
İşletmenizi bir iş olarak görebilirsiniz.
Çeviri yeteneğinin bir tercümanın sadece bir parçası olduğunun farkındasın.
Sosyal medyaya aldırış etmiyorsun.
Sosyal medyaya bağımlı değilsiniz.
Kendinizi diğer çevirmenlerle karşılaştırmaya son veriyorsunuz.
Dış dünyanın sizi rahatsız etmesine izin vermezsiniz.
Basit çözümleri düşünmeye isteklisiniz.
Başarının birden fazla yolu olduğunu biliyorsunuzdur.
ödemelerini alıyorsun.




Diğer Yazılar:





می توانید دیدگاه خود را بنویسید
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر
 
صفحات
نویسندگان
دیگر موارد
تعداد مطالب :
تعداد نویسندگان :
آخرین بروز رسانی :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
بازدید کل :
آخرین بازدید :