مترجم همزمان ترکی استانبولی و مشاور تجاری در ایران و ترکیه
آیا میخواهید به یک مترجم حرفه ای ترکی استانبولی تبدیل بشوید؟
جمعه 24 فروردین 1397 ساعت 06:41 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )

آیا میخواهید به یک مترجم حرفه ای ترکی استانبولی تبدیل بشوید؟

 قدم اول: با خود مهربان باشید!



مترجم حرفه ای ترکی استانبولی-راههای یادگیری زبان ترکی استانبولی-چگونه یک مترجم حرفه ای ترکی استانبولی بشویم


امروز با چندتا از دوستانم به یک فروشگاه زنجیره ای بزرگ رفتیم.من قبلا هم از این فروشگاه دیدن کرده بودم و چیزهایی که در گوشه کنار این فروشگاه فروحته میشد زیاد برام جالب نبود.بیشتر بخاطر اینکه قبلا بارها این اجناس و محصولات رو دیده بودم.

خلاصه اینکه من تصمیم گرفتم که روی یکی از صندلی های وسط فروشگاه بشینم و منتظر بقیه باشم که داشتند خرید هاشون رو میکردن.واسه من که زیاد حال و حوصله خرید کردن و گشت زدن تو فروشگاهها رو ندارم بهترین کار همین بود.

در حالی که روی صندلی نشسته بودم خانمی میانسال با چرخ خریدی پر از چیپس،پفک بستنی و تنقلات دیگر به من نزدیک شد.یه چیز مبهمی پرسید ولی بخاطر ماسکی که روی صورتش گذاشته بود نتونستم بفهمم.از خواستم وباره بپرسه و ماسکش رو از روی صورتش برداشت و گفت: قفسه گوشت ها کدوم وره؟ گفتم انتهای راهرو سمت چپ ولی نتونستم جلوی خودم رو بگیرم و گفتم اینجا هواش از بیرون بهتره فکر نکنم دیگه ماسک بخواد؟

گفت شما نمیدونید مردم چقدر میکروب و این جور چیزها باهاشون هستو بدون اینکه بدونند این ور و اون ور پخشش میکنن.چیزی نگفتم و اون خانم هم رفت.

چه تناقضی! این طور نیست؟! ولی بیشتر که روی این موضوع فکر میکنیم میبینیم که ما هم به عنوان مترجم ترکی استانبولی همین ماسک رو به صورتمون میزنیم و خودمون رو از چیزهایی که میدونی برای شغلمون مضر هستش دور میکنیم و شاید کارهایی رو میکنیم که میدونیم برای پیشرفتمون مفید هستش.ولی در عین حال با بد گویی از خودمون  پیش خودمون و خراب کردن اعتماد به نفسمون دقیقا داریم همون کار اون خانم رو میکنیم که کلی مواد مضر به بدنمون وارد مکنیم!
بعدش هم متعجب میشیم که چرا کارها اونجوری که دلخواهمون هستش پیش نمیره.


شاید به چند مثال احتیاج داشته باشیم:
شما به عنوان مترجم ترکی استانبولی شروع به تبلیغ شغل خود با یک قیمت مشخص میکنید و کمی بعد به این فکر میافتید که آیا واقعا خدمات من ارزش این قیمت رو داره؟ به همین خاطر قیمت خدمات خودتون رو پایین میارین.پایین تر از ارزش واقعیش! برای اینکه فکر مکنید ارزش خدماتتون پایین تر از قیمت اولیه هستش


مثال بعدی اینکه شما میدونید برای گشترش فعالیت ترجمه ترکی استانبولیتون باید چکار بکنبد ولی ناگهان شروع میکنید به گوش دادن به دوست و خانواده و فامیل! که فکر میکنند شما در اشتباه هستید و باید اینجور که انها میگویند و فکر میکنند عمل کنید. و جالب اینجاست که به گفته های دوستان عمل میکنید با این حال که میدانید هیچ تجربه ای در زمینه ترجمه ندارند.


فرض کنیم که زبان ترکی استانبولی را به عنوان زبان اصلی انتخاب کرده و در تلاش هستید که با بیشتر کردن اطلاعات خود از این زبان به یک حرفه ای تبدیل شوید.ولی ناگهان شروع میکنید به فکرکردن درباره یادگیری زبان انگلیسی و به عنوان توجیح به خود میگویید که مترجمان دوزبانه پول بیشتری در میاورند.ولی در عمق وجود خود میدانید که ترسیده اید و فقط بهانه میاورید.


خیلی از مترجمان و مدرسان زبان ترکی استانبولی حداقل یکی یا همه این موارد تخریب اعتماد به نفس را قبول دارند و ان را انجام داده اند.اگر این موارد در مورد شما نیز صدق میکند، باید سریعا ان را متوقف کنید.دلیل اینکه موفقیتی که انتظارش را دارید نصیبتان نمیشود این است که به خود و اعتماد به نفستان آسیب میرسانید.هیچ کس دیگری مسئول موفقیت شما نیست.شما مسئول مستقیم چیزهای خوب و بد پیش امده برای خود هستید و بالاتر از اینها شما مسئول واکنش به تمام اتفاقات خوب و بد پیش امده برایتان هستید.
پس هر چه زودتر با خود آشتی کرده و به اولین صدایی که راهای ترسناک ولی جالب را پیش رویتان میگذارد اعتماد کنید.



مقاله ترجمه شده از سایت http://www.translationrules.com/




مطالب مرتبط:








مترجم ترکی استانبولی-İran'da Farsça Tercüman
دوشنبه 26 مهر 1395 ساعت 02:07 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )

ترکی استانبولی 	ترکی استانبولی در سفر 	ترکی استانبولی به فارسی 	ترکی استانبولی در سفر اندروید 	ترکی استانبولی در سفر+pdf 	ترکی استانبولی بابک 	ترکی استانبولی در سفر دانلود 	ترکی استانبولی موزیک 	ترکی استانبولی آهنگ 	ترکی استانبولی ترانه - 	ترکی استانبولی در سفر 	ترکی استانبولی به فارسی 	ترکی استانبولی به روش بابک 	ترکی استانبولی در سفر اندروید 	ترکی استانبولی در سفر+pdf 	تركی استانبولی در سفر 	تركی استانبولی 	تركی استانبولی به فارسی 	ترکی استانبولی بابک 	ترکی استانبولی در سفر دانلود d 	آموزش ویدویی زبان ترکی استانبولی(dil ve anlatim) h 	کتاب آموزش ترکی استانبولی hitit 	کتاب آموزش زبان ترکی استانبولی hitit 	دانلود آموزش زبان ترکی استانبولی hitit 	آموزش ترکی استانبولی hitit 	آموزش زبان ترکی استانبولی hitit 	دانلود کتاب آموزش ترکی استانبولی hitit m 	ترکی استانبولی mp3 	آموزش ترکی استانبولی mp3 	آموزش زبان ترکی استانبولی mp3 download 	ترکی استانبولی در سفر mp3 	آموزش زبان ترکی استانبولی mp3 	آموزش زبان تركی استانبولی mp3 	دانلود آموزش زبان ترکی استانبولی mp3 	آهنگ تركی استانبولی mp3 	دانلود آهنگ ترکی استانبولی mp3 	دانلود آهنگهای ترکی استانبولی mp3 p 	ترکی استانبولی pdf 	آموزش ترکی استانبولی pdf 	قواعد ترکی استانبولی pdf 	زبان ترکی استانبولی pdf 	گرامر ترکی استانبولی pdf 	آموزش زبان ترکی استانبولی pdf 	ترکی استانبولی در سفر+pdf 	گرامر زبان ترکی استانبولی pdf 	دستور زبان ترکی استانبولی pdf 	خودآموز زبان ترکی استانبولی pdf r 	آموزش زبان ترکی استانبولی rosetta stone 	دانلود آموزش زبان ترکی استانبولی rosetta stone s 	sms ترکی استانبولی y 	آموزش زبان ترکی استانبولی youtube 1 	ترکی استانبولی 12 	ترکی استانبولی 16 	ترکی استانبولی 1 	ترکی استانبولی بابک درس 10 	ترکی استانبولی با بابک درس 16 2 	ترکی استانبولی 2015 	ترکی استانبولی 2014 	دانلود آهنگ ترکی استانبولی 2016 	آهنگهای ترکی استانبولی 2013 	آهنگ ترکی استانبولی 2015 	آهنگ ترکی استانبولی 2016 	آهنگهای ترکی استانبولی 2015 	دانلود ترکی استانبولی 2015 	دانلود اهنگهای ترکی استانبولی 2014 	دانلود آهنگ ترکی استانبولی 2015 3 	اموزش ترکی استانبولی درس 31 	ترکی استانبولی در 30 روز 	کتاب ترکی استانبولی در 30روز 	اموزش ترکی استانبولی درس 30 4 	آموزش ترکی استانبولی درس 40 6 	ترکی استانبولی در 60 روزfarsça tercüman 	farsça tercümanlık 	farsça tercümanlık iş ilanları 	farsça tercüman istanbul 	farsça tercüman alımı 	farsça tercüman ankara 	farsça tercüman izmir 	farsça tercüman antalya 	farsça mütercim tercümanlık taban puanları 	farsça bilen tercüman - 	farsça tercüman iş ilanları 	farsça tercüman istanbul 	farsça tercüman alımı 	farsça tercüman ankara 	farsça tercüman 	farsça tercüman arayanlar 	farsça tercüman izmir 	farsça tercüman antalya 	farsça tercümanlık 	farsça türkçe tercüman a 	farsça tercüman aranıyor 	farsça tercüman alımı 	farsça tercüman ankara 	farsça tercüman arayanlar 	farsça tercüman antalya 	ankara farsça tercüman iş ilanları 	ankarada farsça tercüman 	farsça tercüman aranıyor antalya 	ankarada farsca tercuman arayanlar b 	farsça bilen tercüman 	bursa farsça tercüman i 	farsça tercüman istanbul 	farsça tercüman iş ilanları 	farsça tercüman izmir 	ankara farsça tercüman iş ilanları 	farsça yeminli tercüman istanbul 	farsça mütercim tercümanlık iş ilanları 	farsça mütercim tercümanlık iş imkanları 	iran'da farsca tercuman k 	farsça mütercim tercümanlık kırıkkale m 	farsça mütercim tercümanlık taban puanları 	farsça mütercim tercümanlık 	farsça mütercim tercümanlık iş ilanları 	farsça mütercim tercümanlık iş imkanları 	farsça mütercim tercümanlık kırıkkale t 	farsça türkçe tercüman 	farsça mütercim tercümanlık taban puanları 	tahran'da farsca tercuman 	farsca türkce tercüme y 	farsça yeminli tercüman 	farsça yeminli tercüman ankara 	farsça yeminli tercüman istanbul


5.yılı geri’de bıraktık.     

5 yılda, Tercümanlık ve Rehberlik Sektöründe, kazandığımız tecrübeleri size en iyi şekilde hizmet vermek için kullanacağız. Tahran- Meşhed- İsfahan- Tebriz gibi büyük şehirlerin piyasaları, hotelleri, gezilecek yerlerini, gezmek ve iş yapmak için gereken tüm bilgilere sahip olduğumuzdan dolayı hiç bir sıkıntı çekmeden müşterilerimize en iyi şekilde hizmetimiz yanısıra sunacağız.

یاشار عیب پوش مترجم ترکی استانبولی و مشاور بازرگانی ایران ترکیه.با تجربه 5 سال حضور مداوم در نمایشگاه بین المللی،جلسات کاری و رویداد های تجاری ایران و ترکیه
 

 

Tel: +98919 8888 659         WhatsApp

Email: Yashar.Eybpoush@gmail.com  

.....



لزوم وجود "مترجم ترکی استانبولی" در روابط تجاری
پنجشنبه 8 مرداد 1394 ساعت 12:50 ق.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )
زبان از دیرباز تا کنون ابزار قدرتمندی  برای اشتراک تجارب و بیان نیازها بوده است, که در سطوح وسیعی از ارتباطات بشری مورد استفاده قرار می‌گیرد."تجارت" یکی از حساس ترین  این سطوح است, زیرا در روابط تجاری منافع شخصی,شرکتی و حتی در برخی مواقع کشوری در میان است.امروزه در اکثر مواقع شرکت ها برای ارتباط با یکدیگر از "زبان انگلیسی" استفاده می‌کنند.اما این موضوع در مورد منطقه جغرافیایی که ما در آن زندگی میکنیم,کمی فرق می‌کند.به دلیل سرعت پائین جهانی شدن و یا مقابله با ان و یا عرق ملی, ممکن است در برخی موارد "زبان انگلیسی" مورد استفاده قرار نگیرد و به جای آن زبان رسمی کشور ها به طور مستقیم و توسط "مترجم" ترجمه شود.

این موضوع به طور واضح در مورد "روابط تجاری ایران و ترکیه" صدق می‌کند.با اینکه وجوه مشترک زیادی بین دو "زبان فارسی" و "زبان ترکی استانبولی" وجود دارد و همچنین نزدیکی بسیار زیاد زبان "ترکی آذری" با "زبان ترکی استانبولی" ,باز هم در "روابط تجاری" با توجه به تخصصی بودن کلمات و سطح بالا نیاز به یک "مترجم ترکی استانبولی"  ضروری است.بنده به شخصه به عنوان "مترجم ترکی استانبولی" بارها شاهد این موضوع بوده ام که اشخاصی که از طرف "شرکت های ترکیه" به ایران می‌آیند با وجود اینکه مشتری هایشان آذری بوده است باز هم با ما تماس گرفته و درخواست "خدمات ترجمه ترکی استانبولی" را می‌کنند.حتی بنده بارها به درخواست هموطنان آذری زبان در " جلسات تجاری" برای "ترجمه همزمان ترکی استانبولی"شرکت کرده ام.شاهد این موضوع وجود همکاران محترم ما حتی در شهری مثل " تبریز" است.


در سالهای گذشته حجم تجارت ایران و ترکیه افزایش چشمگیری داشته است.همچنین بعد از روی کار آمدن "دولت تدبیر و امید" و ریاست محترم جمهوری"جناب آقای روحانی" و امضای قرارداد "تجارت ترجیحی با ترکیه" این افزایش همچنان ادامه خواهد داشت.گواه این موضوع هم مشارکت چشمگیر " شرکت های ترکیه" در " نمایشگاههای بین المللی تهران" است.

البته این موضوع وظیفه ما به عنوان مترجم ترکی استانبولی را سنگین تر می‌کند.ما با درک شرایط مشتریان محترم و شناسایی شرکت های ترکیه ایطرف معامله و تحقیقات درباره پیشینه و همچنین اعتبار آنها,سعی بر آن داریم که درصد ریسک را برای مشتریان محترم به پائین ترین سطح برسانیم.همچنین روشن کردن و توضیح بازار ایران برای شرکت های ترکیه ای از دیگر وظایف مهم "مترجم ترکی استانبولی" به شمار می‌آید.





با احترام
یاشار عیب پوش
مترجم ترکی استانبولی و مشاور تجاری






جزئیات توافقنامه تجارت ترجیحی بین ایران و ترکیه
دوشنبه 18 خرداد 1394 ساعت 09:16 ب.ظ | نوشته ‌شده به دست S.Dargaahi | ( نظرات )
توافقنامه تجارت ترجیحی بین ایران و ترکیه


مذاکرات "توافقنامه تجارت ترجیحی" بین ترکیه و ایران که 10 سال است به طول انجامیده از 1 ژانویه 2015  به اجرا درآمده است. موافقتنامه تجارت ترجیحی ترکیه-ایران تبادل امتیازات برای افزایش حجم واردات و صادرات بین ایران و ترکیه است.از نظر رسیدن به حجم واردات و صادرات بین دو کشور ایران و ترکیه که بر روی رقم 35 میلیارد دلار هدف گذاری شده است,از اهمیت بالایی برخوردار است. 

 هدف اصلی از توافقنامه. کاهش تعرفه ها میان دو کشور ایران و ترکیه وحذف موانع غیر تعرفه ای و موانع مشابه تعرفه ، ایجاد شرایط عادلانه رقابت بین دو کشور، ایجاد یک محیط امن و قابل پیش بینی و از طریق تنوع بخشی به واردات و صادرات, روابط بین دو کشور ایران و ترکیه را استحکام بخشیدن است. 

بر اساس توافقنامه ترجیحی، 6-ترکیه تعرفه های گمرکی از مجموع 140 محصولات در کاهش تعرفه ایران و سهمیه را افزایش می دهد در برخی از. موقعیت ایران است محصولات 6-تعرفه در برخی از 125 کاهش تعرفه موافقت نمود که به ترکیه. بنابراین، در مجموع از 265 محصولات، عوارض گمرکی اند رو به پایین تجدید نظر شده است. در پایان این توافقنامه تجارت ترجیحی سال 2015 انتظار می رود که شامل 300 محصولات.

 در جهت قرار دادن اهداف استراتژیک ما در صادرات اتاق، ایران، که روابط در شرایط فعلی و یا اعضای ما که برنامه ای برای ساخت روابط تجاری ایران در آینده تجارت، ما تمایل به از مزایای استفاده از مورد بهره مند با بررسی توافقنامه تجارت ترجیحی.






 
صفحات
نویسندگان
دیگر موارد
تعداد مطالب :
تعداد نویسندگان :
آخرین بروز رسانی :
بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید این ماه :
بازدید ماه قبل :
بازدید کل :
آخرین بازدید :